Europa literarisch – Kafka europäisch

Mit u.a. Matthijs De Ridder und Anna Eble
  • 18:30 Uhr

Vielerorts wird in diesem Jahr an Franz Kafkas Werk und an sein Leben erinnert. Die sechs Eunic Berlin-Mitglieder, darunter die Vertretung von Flandern, wählen einen europäischen Blickwinkel, der sich vor allem auf die Gegenwart konzentriert, und wollen herausfinden, wie aktuell Kafkas Werk und Vermächtnis heute noch sind.

Die Kafka-Übersetzer Panu Turunen (Finnland) und Carlos Fortea (Spanien) sowie die Autorin und Germanistin Viktorie Hanišová (Tschechien) und der Autor und Essayist Mauro Covacich (Italien)
Sprechen mit dem Präsidenten der Österreichischen Franz Kafka-Gesellschaft Manfred Müller
über die unterschiedliche Kafka-Rezeption, über aktuelle Neu-und Erstübersetzungen sowie über die Aspekte von Kafkas Werk, die in ihren Heimatländern für besondere Aufmerksamkeit sorgten. Außerdem gehen sie der Frage nach, inwieweit Kafka als Vorbild für heutiges Schreiben funktioniert und wie seine Ideen in der Gegenwart weitergeführt werden.

Im zweiten Teil des Abends schauen wir in die Vergangenheit. Der Schriftsteller und Literaturkritiker Matthijs de Ridder und die Übersetzerin Anna Eble stellen den flämischen Dichter Paul van Ostaijen vor, der einer der ersten war, der Kafka außerhalb der Tschechoslowakei übersetzte und der ein Zeitgenosse und Bewunderer des Prager Schriftstellers war. Paul van Ostaijen und Franz Kafka verfassten Grotesken, die erstaunliche Ähnlichkeiten aufweisen, jedoch ganz unabhängig voneinander entstanden

Eine EUNIC Berlin-Veranstaltung von: Finnland-Institut, Instituto Cervantes, Italienisches Kulturinstitut, Österreichisches Kulturforum, Tschechisches Zentrum und Vertretung von Flandern

Programm

18:30 - 20:00 h

Gesprächsrunde
Panu Turunen (Finnland), Carlos Fortea (Spanien), Viktorie Hanišová (Tschechien) und Mauro Covacich (Italien)

Moderation: Manfred Müller (Präsident der Österreichischen Franz Kafka-Gesellschaft)

20:00 – 20:30 h

Pause

20:30 – 21:15 h

Lesung / Performance
Matthijs de Ridder (Schriftsteller und Literaturkritiker) und Anna Eble (Übersetzerin) zum Werk von Paul van Ostaijen.

Sprache | Deutsch

Anmelden ab dem 15. Oktober über den folgenden Link

Newsletter

Sie möchten über Kultur aus Flandern auf dem Laufenden bleiben? Gern senden wir Ihnen alle zwei Monate unseren Newsletter.